Concert à Arcangues – Eté 2023
Eglise Saint-Jean-Baptiste de l'Uhabia
CONCERT DU CHŒUR D'HOMMES BASQUE ANAIKI
EGLISE D'ARCANGUES
VENDREDI 11 AOÛT 2023 à 20h
Les apparitions du chœur d'hommes de la Maison Basque de Paris sont rares au Pays-Basque.
Pourtant le chœur réalise tout au long de l'année de très nombreux concerts dans toute la France et à l'Étranger. Il accompli ainsi son objectif premier qui est celui de diffuser au plus grand nombre la culture basque. Mais l’appel du Pays est plus fort que tout et le chœur parvient à rassembler partie de ses effectifs pour offrir son nouveau répertoire à leurs compatriotes et aux amis de passage.
Chants anciens harmonisés par Jean-Marie GUEZALA, chef de notre chœur ou les tous nouveaux arrangements de Clément Puyau, chants sacrés et profanes, mélodies populaires connues de tous, constitueront le singulier programme de ce concert.
Église Saint-Jean-Baptiste d'Arcangues
Vendredi 11 août 2023 à 20h précises.
15€. Gratuit pour les moins de 20 ans.
Offices de Tourisme 05.59.22.88.99. / www.en-pays-basque.fr / Ou sur place, 1h avant le concert.
Infos : www.anaiki.com
CONTACT PRESSE : Jean-Marie GUEZALA – 0620258829 – jmguezala@gmail.com
PROGRAMME DU CONCERT
Jean-Marie Guezala, chef de chœur
Ama Birgina fidela - Fidèle Vierge Mère (anonyme recueilli par R. Ma de Azkue (1864 – 1951), arrangement J.-M. Guezala. Fidèle Vierge mère, sois glorifiée ! Tu as sorti mes bœufs sans heurts sur le chemin Mon chagrin était grand Qu'il en soit ainsi Barkhamendu - le pardon (anonyme recueilli par R. Ma de Azkue, arrangement J.-M. Guezala). Je demande pardon à Dieu, et ensuite à vous tous, bonnes gens. Si je vous ai offensé, je m'en désole assurément Que Dieu puisse nous pardonner à chacun. Je suis Pèlerin présentement J'ai le dessein de cheminer jusqu'à Saint Jacques J'en ai fait une grande promesse il y a longtemps Je vais l'accomplir avec l'aide de Dieu Deun Agaten'n abestiak – Chants de la Ste Agathe – Anonyme – Arrangement R° Iruarrizaga C'est la veille de la Ste Agathe, jour du Pays-Basque, nous irons apporter la joie en chantant dans toutes les maisons avec notre fidèle compagnon de marche. Cantiga Sta Maria – Alfonso X el Sabio Comme vous êtes belle Ste Mère, étoile blanche dans les cieux et fleur dans les champs. Faites de moi une fleur sur terre, une étoile dans le bleu d'en haut. Credo – extrait de la messe Euzkel Mezea de Ruperto Iruarrizaga Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles ; il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, de même nature que le Père, et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ; par l'Esprit-Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s'est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ; et son règne n'aura pas de fin. Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l'Église, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J'attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen. Agur Jainkoaren Ama – Salut à toi, Mère de Dieu (Anonyme – Arrangement : Père Donostia) Salut à toi, Mère de Dieu, porte du Ciel, étoile de la mer Les aveugles voient ; les enchaînés sont libérés. Le bien sera répandu ; le mal anéanti. Oi gurutzea – Ô croix : chant spirituel populaire. Arrangement : Juan Urteaga Oh Croix, dans tes bras est mort notre Jésus, son Crucifix. Je suis pécheur. Tebe poem – Pavel Chesnokov, arrgt voix d'hommes par Boris Satsenko Nous te chantons, nous te bénissons, Nous te remercions Seigneur Nous te supplions Ô Dieu Egun Jauna - Désormais, Seigneur (anonyme recueilli par R. Ma de Azkue, Arrangement J.‐M. Guezala) Désormais, Seigneur, je vivrai saintement, en délaissant complètement le péché. Agenouillé et le cœur humble, je Vous adore, Dieu unique. PAUSE Ale arraunean – Anonyme ; Arrangement : Clément Puyau d'après Enrique Solinis, Chanson de marins : ils la chantaient pour se motiver alors qu'ils commençaient à ramer. Boga boga – Anonyme ; Arrangement : Jesus Guridi Vogue, vogue marin ! Nous devons partir au loin, jusqu'aux Indes. Je ne reverrai plus ton joli port. Salut ! rivage de Ondarroa Marin ! Vogue ! Marin ! Izar ederrak – Les belles étoiles - Anonyme. Musique de Josu Elberdin (1976). La belle étoile brille seule en haut dans le ciel. Elle n'est pas seule, elle a des amies envoyées par le Seigneur céleste. Sept anges sont à ses côtés, le huitième est malade. Sept médecins lui ont été dépêchés des Indes et de Madrid. Ceux-là découvrir d'où venait sa maladie ; Elle a le mal d'amour au fond de ses entrailles. Aldapeko – Sur la pente : anonyme – Arrgt. Jesus Guridi Sur la pente, tout au bout d'une branche de pommier, un oiseau chante. Qui saura danser sur cet air ? Txiruliruli ! Aita saldü naizü – Père, vous m'avez vendue – Anonyme. Arrgt. Clément Puyau Père, vous m'avez vendue tel un bœuf et abandonnée comme si je n'étais point vôtre. Si mère était encore vivante comme vous l'êtes, père, je ne serais pas partie, oh non, exilée en Espagne. Ote da mundu huntan – Y a-t-il en ce monde : anonyme – Arrgt : Ludmila Kulikova Y a-t-il en ce monde quelqu'un de plus malheureux que moi ? J'ai bien une soutane mais je n'ai pas d'Ordre. Martxa baten lehen notak - Les premières notes d'une marche. Paroles Joxean Artze, musique de Mikel Laboa, arrangement de A. Manotskov Le soleil fait fondre la neige sur les cimes la puissance inaltérable descend comme un torrent vers la vallée. En nous se trouve le soleil, la lumière qui peut déchirer la nuit et briser la glace. Le cœur bouillonnant bras et mains largement écartés voyons la vérité rougeoyante la tête pleine de clarté. Tant que quelqu'un aura faim nous ne serons jamais rassasiés. Tant que l'un est emprisonné nous ne serons jamais libres. Chacun accomplissant sa tâche et tous nous entraidant nous élargirons sans cesse la route de l'humain. Personne n'étant soumis, nulle part, et personne n'étant esclave d'un autre, tous les peuples faisant un, nous n'avancerons pas sans futur. Segalariak – Les faucheurs, de Josu Elberdin (1976) Les faucheurs arrivent de bonne humeur sur le chemin Car ils ont envie de tailler les grands pâturages de Tolosa. Nous saurons qui sera le vainqueur du défi aujourd'hui. Les groupes d'amis se sont rassemblés et attendent le départ. Les faux ont été affûtées avec les pierres et son bien affilées Toute l'herbe des fermes environnantes sera bien ramassée. Le son des tambourins et des joueurs de trikitixa et de fins danseurs Impriment une ambiance de fête dans les alentours. Notre fête de la faux va maintenant débuter. Que commence la fête de la faux ! Xalbadorren heriotzean - Lors du décès de Xalbador - de Xabier Lete Il y avait un ami, un être profond et sensible transfiguré par les ailes de la poésie, par les vers surgis d'un profond sentiment intérieur. Un chanteur qui parcourait les places, transi de solitude, qui avait appris dans la douleur à tisser les mots pudiquement, à partir de l'incorruptible vérité de son être intérieur. Où es-tu, dans quels pâturages, berger d'Urepel, toi qui as fui vers les flancs de la montagne, vers les lendemains qui demeurent dans le souvenir ? Tu as libéré la chanson en démolissant les barrières cherchant avec ardeur la liberté au-delà des attaches et des limites du corps. Transformant ainsi ton dernier soupir dans le vers le plus profond, en un cri violent de vérités insondables qui ne peuvent jamais être exprimées.